Миллер. Статья. ЛАО.

Список произведений(этого автора) | Оглавление раздела

Статья о Миллере.

Реальность Генри Миллера

Это замечательно, что некоторые из работ Генри Миллера наконец-то выходят в печать в популярных изданиях в США. Генри Миллер действительно популярный писатель; писатель, который пишет о людях и для людей, который, в других странах, читаем не только среди людей утонченных, или более широкой публики, которая читает романы, но и обычными людьми, теми, которые в США читают смешные(?) книжки. Как сказала жительница южных гор о своем сыне-герое, погибшем в Корее, "Мистер, он был безусловно хорошим читателем, всегда сидел в углу с куском холодного хлеба и одной из этих смешных книжек". В Чехии и Японии - основная масса читалей Миллера(?). В США его держали вдали от публики, и его замечательные романы были запрещены; поэтому только интеллигентные люди, которые могли привести их из Франции, прочли их.

Однажды я пересек Атлантику - 18 дней на трансатлантическом грузовом судне компании Канарале(?) в одной каюте с французским африканским негром(?), который был лишь немного грамотен, но который был способен говорить часами о сравнительных достоинствах "Черной Весны" и "Тропика Рака", или "Тропика Козерога". Когда он узнал, что я приехал из Калифорнии и знаю Миллера, он стал ко мне относится, как если бы я был архангелом, только что сошедшим на землю, и не уставал спрашивать меня о биг Суре, и "les camarades de M'sieu Millaire." У него была мысленная картина бедного Миллера, живущего на вершине горы, окруженного преданными служанками и обществом броско и ярко одетых любителей джиттербага.

Это представление, которое я обнаружил, довольно широко распространено среди людей, которые должны бы иметь больше здравого смысла. Шахтеры в Пиринеях(?), владельцы верблюдов в Тлеммесе(?), гондольеры в Венеции, и конечно же "poule"[наверное бедные] в Париже, когда думают, что ты из Калифорнии, спрашивают первым делом в один голос, "Вы знаете мьсье Миллера?". Это не значит, что его не читают интеллектуалы. Культурными людьми over there. Нет, его читают. На самом деле, я должен сказать, что он стал частью стандартного набора книг, которые стоит прочесть(?) везде, кроме(?) Англии и США. Если вы прочли Бальзака, или Baudelaire, или Гете, предполагается, что вы также прочли и Миллера. Он безусловно один из самых широко читаемых американских писателей, наряду с Иптоном(?) Сиклером, Джеком Лондоном, Фенимором Купером, Уильямом Фолкнером и Эрскилом(?) Кардвелом(?).

И так и должно быть. Нет ничего более грустного, чем "пролетарский писатель" несколько лет назад, продукт социологического курса и пожертвования мясницкой бумаги каждую неделю, a subscription to a butcher-paper weekly, eked out with a terrified visit to a beer parlor on the other side of the tracks and a hasty scurry past a picket line. Никто не читает его, кроме других гринвич-деревня эстетов как и он сам. Люди, о которых пишет Генри Миллер, читают его. Они читают его, потому что он дает им что-то, чего они не могут найти нигде напечатанным. Это может быть не только точное отражение реального мира, но это ближе к нему, чем большинство других написанных книг, и это конечно более ближе к нему к реальному миру, чем большинство так называемых реалистичных книг.

Когда-то писательство было привилегией священников и их наемных писателей. Хотя с этого времени прошло уже тысячи лет, остатки этой особой привилегии и кастовой искусственности все еще характерна для писательства. Сказано было, что литература - это классовый феномен. Вы помните, когда вы впервые начали читать? Не сомневаюсь, вы думали, что когда-нибудь вы найдете в книгах правду, ответ на то, что же такое эта загадочная жизнь, которую вы обнаруживаете вокруг себя. Но вы так и не нашли ее. Если бы вас предупредили, вы бы обнаружили, что книги - это договоренность/обычаи/традиции, .as unlike life as a game of chess. Написанное слово - отсеянное/отсортированное. Так много реальности пробивается как подходящие по размеру и форме к экрану, но в какой-то мере этого никогда не достаточно. (?). Это случается частично благодаря необходимых традиций в устной речи, письме, в общении в целом. Частично - благодаря структуре языка. Если говорить о нас(?), в нашей восточной европейской цивилизации, это принимает форму Индо-Европейской грамматики, кристаллизованной/вылившуюся в то, что мы называем Аристотелевской логикой. Но самая большая трудность в общении исходит из общественных правил поведения, от огромной конспирации/секретности согласится признать мир как что-то, чем он совсем не является. (?) Даже реалистичные романы такого писателя как Зола не намного ближе к реальности чем документы, написанные иероглифами. Они просто другие, более сложнее искажены.

Литература - защитный механизм общества. Вспомните снова, когда вы были ребенком.

to be continued... (время все не найду)


jitterbug - джиттербаг: танец, популярный в 1940-е годы, американский быстрый танец под джазовую музыку. [назад в текст]